tag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post3154861312089008856..comments2023-12-26T07:53:44.925+01:00Comments on arume dos piñeiros: PARABENS, XESÚS FRAGAManuel Ángel Candelas Colodrónhttp://www.blogger.com/profile/02473324517560319781noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-39288585626289201762007-11-05T15:16:00.000+01:002007-11-05T15:16:00.000+01:00Ta benTa benXaimehttps://www.blogger.com/profile/02153806556729398502noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-42811565024202106372007-11-05T14:33:00.000+01:002007-11-05T14:33:00.000+01:00Xa falaremos, don Xaime. De momento póñao a arrefr...Xa falaremos, don Xaime. De momento póñao a arrefríar.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-42074661087850055332007-11-05T11:13:00.000+01:002007-11-05T11:13:00.000+01:00Onde quedamos, que xa teño o champán.Onde quedamos, que xa teño o champán.Xaimehttps://www.blogger.com/profile/02153806556729398502noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-34070272590135049522007-11-05T00:30:00.000+01:002007-11-05T00:30:00.000+01:00Paréceme unha excelente idea, don Xaime.Paréceme unha excelente idea, don Xaime.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-76017128873806837352007-11-04T23:24:00.000+01:002007-11-04T23:24:00.000+01:00E digo eu, Sr. Apicultor que se lle ven maneiras e...E digo eu, Sr. Apicultor que se lle ven maneiras e dotes de interlocutor creíble, namentras vostede despista e entretén o Arume, me presento no Restaurante de marras, dou a clave e me entregan a botella de cava e nola bebemos entre os dous a saúde do Xoan da Coba e do seu agasallado, que lle parece.Xaimehttps://www.blogger.com/profile/02153806556729398502noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-82083843818920783612007-11-04T22:17:00.000+01:002007-11-04T22:17:00.000+01:00Mercarei sen falta a versión galega, xaora, dado q...Mercarei sen falta a versión galega, xaora, dado que vostede recomenda libro e tradutor.<BR/><BR/>Mañá non sei se non lle estará pechado. Moitos restaurantes pechan os luns por descanso. Que lle preste o cava, saúde.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-32620025485141254562007-11-04T21:29:00.000+01:002007-11-04T21:29:00.000+01:00O seu, amigo Xan da Coba, é xa máis ca admirable. ...O seu, amigo Xan da Coba, é xa máis ca admirable. Non dubide que mañán mesmo irei ao Prada para recoller semellante agasallo que emociona. Por favor, sírvase do meu correo electrónico para o que haxa mester: arumesdospinheiros@hotmail.com.<BR/>Temos que vernos. Chame antes.<BR/>E teño que confesar tamén que me fixo moita ilusión que tamén durante esta fin de semán o amigo Xaime da Pena me chamara por teléfono para quedar e vernos. <BR/>Moitas gracias: esto dos blogs é a hostia en verso.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-8647214504731515562007-11-04T21:25:00.000+01:002007-11-04T21:25:00.000+01:00A medio camiño da versión española e, por interese...A medio camiño da versión española e, por interese literario e histórico, decidín acudir á versión galega, que en Rinoceronte ofrecen en descarga gratuita, por ver se algunhas cousas que alí se contan de certa erudición podían ser esclarecidas atopei para fortuna que a versión de Fraga estaba mellor detallada, mellor documentada e incluía algunhas notas aclaratorias extraordinarias. Continuei, pois, coa versión galega, aínda que teño que recoñecer que a deformación profesional pode conmigo e acudía de cando en vez ao cotexo de ambalas dúas versións. En todo caso, amigo Apicultor, a versión de Fraga, non sendo eu traductor, nin tendo grande idea diso, é excelente. E a verdade que me sorprendeu moi gratamente comprobar que tras moitos meses de edición o libro de Barnes acada semellante e merecidísimo posto.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-26504070885650141712007-11-04T16:29:00.000+01:002007-11-04T16:29:00.000+01:00Que gran tipo o amigo Da Coba. Detalles coma este ...Que gran tipo o amigo Da Coba. Detalles coma este falan moito dunha persoa.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-60434921977134744692007-11-04T01:17:00.000+01:002007-11-04T01:17:00.000+01:00Escribo desde o hotel.Veño de sorprenderme de que ...Escribo desde o hotel.Veño de sorprenderme de que teñen xa colocada a ornamentación navideña.<BR/> Por certo.Ceamos bén no "Prada".Eu xa o coñecía.E a "Moncloa" e o de Cañedo en Ponferrada tamén.Ceamos na mesa do fondo ó lado do extintor e dun cadro sen firmar que tén toda a pina de ser de Vidal Souto.Non esqueza recoller a botella.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-30807671003754063742007-11-04T01:08:00.000+01:002007-11-04T01:08:00.000+01:00Desculpe que use este fío pra un comunicado persoa...Desculpe que use este fío pra un comunicado persoal,Arume d.p.<BR/> Veño de cear coa miña dona do "Prada a Tope" de Vigo.<BR/> Deixéi pagada unha botella de champán "Xamprada" pra que vostede a recolla e a beba á miña saúde.<BR/> Queda á atención do seu nick.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5964186717263243762.post-80868182776120210622007-11-03T19:18:00.000+01:002007-11-03T19:18:00.000+01:00E que tal está esta tradución ao galego? É recomen...E que tal está esta tradución ao galego? É recomendable? Tiña pensado ler a novela no Nadal, por iso pregunto se convén ler máis a tradución galega ou a castelán. Eu prefiro a mellor, estea nun ou noutro idioma: o caso é disfrutar da obra.Anonymousnoreply@blogger.com